news bio photos assemblages contact guestbook liens carte
L'Amour et le Crâne

photographie couleur numérique - acier - bois
2002
Love and the Skull

Digital color photograph - stell - wood
2002

L'amour est assis sur le crâne
de l'humanité,
Et sur ce trône le profane,
au rire effronté,
Souffle gaiement des bulles rondes
qui montent dans l'air,
Comme pour rejoindre les mondes
au fond de l'éther.
Le globe lumineux et frêle
prend un grand essor,
Crève et crache son âme grêle
comme un songe d'or.
J'entends le crâne à chaque bulle
prier et gémir :
-Ce jeu féroce et ridicule,
quand doit-il finir ?
Car ce que ta bouche cruelle
éparpille en l'air,
Monstre assassin, c'est ma cervelle,
mon sang et ma chair !
Charles Baudelaire, L'amour et le crâne, LXXXIX
Love sits on the cranium
Of Humanity,
And on this throne the profane one
Laughs shamelessly,
Gossamer bubbles gaily pearled
It blows in the air,
They rise as if rejoining worlds
Beneath the ether.
The globe luminous and frail
Ascends in a soar,
Splits and spits its slender soul
Like a golden snore.
I hear the skull with each burst pray,
Beseech and lament:
-This fierce and ridiculous play
When will it end ?
You scatter with your cruel tongue
To infinity
My brain, monster assassin,
My blood and body !
Charles Baudelaire, Love and the skull, LXXXIX
1 2 3 4 5
6 assemblage 8 NAVIGATION